Je m’appelle Dorothée. J’ai ouvert mon épicerie en mars 2018, après avoir eu un parcours opposé à ce que fais aujourd’hui. Je suis issue d’une formation dans le commerce et dans la continuité de mes études j’ai commencé à travailler dans la grande distribution et l’agroalimentaire. Après 1 an et demi, j’ai eu envie de voir autre chose et je suis partie en Australie en sac à dos pendant 1 an pour apprendre l’anglais. Après cette année en Australie, j’en ai pris pleins les yeux et je parlais très bien anglais. J’ai été confrontée à des moments de solitudes mais aussi des moments forts. J’aimais bien être au contact des gens et des clients internationaux alors j’ai mis un pied dans le tourisme et l’hôtellerie de plein air. J’ai travaillé dans des campings haut de gammes dans toute la France. Cette expérience étant saisonnière, je profitais de l’hiver pour voyager du côté de l’Amérique du Sud.
My name is Dorothée. I opened my grocery store in March 2018, after having had a career opposite to what I do today. I came from a business background and as a continuation of my studies I started working in supermarket distribution and food processing. After a year and a half, I wanted to see something different and I went backpacking in Australia for 1 year to learn English. After a year in Australia, my eyes were filled and I spoke English very well. I was confronted with moments of loneliness, but also with moments of strength. I liked being in contact with people and international customers, so I got my foot in the door in tourism and the outdoor hotel industry. I worked in top-of-the-range campsites all over France. As this experience was seasonal, I took advantage of the winter to travel to South America.
A l’aube de mes 30 ans, je souhaitais changer de vie professionnelle. J’avais envie de monter quelque chose qui a du sens, qui me parle et qui peut faire avancer les choses. J’ai démissionné avec un peu de ressources financières pour bosser sur mon projet. Je suis venue vivre à Vannes et je trouvais qu’il y avait une belle offre de produits locaux au marché. Je faisais mes courses au marché cependant, pour faire le complément de tout ça j’avais besoin de retourner au supermarché. J’avais besoin de petites quantités et surtout je cherchais des produits locaux. De là, je me suis dit pourquoi ne pas proposer ce qu’on ne trouve pas au marché dans un magasin de vrac. C’est en accord avec ce que j’ai envie de consommer. J’avais aussi envie de développer le « sans emballages », le « 0 déchet », la consommation plus responsable et mettre en avant les producteurs locaux. J’ai travaillé sur ce projet pendant 1 an et demi, puis en mars 2018, le Verre Doseur a vu le jour.
One day around the age of 30, I’d had enough. I wanted to set up something that made sense, that spoke to me and that could move things forward. I quit my job with a few financial resources to work on my project. I came to live in Vannes and found that there was a good offer of local produce at the market. I used to do my shopping at the market, but to top it all up I needed to go back to the supermarket. I needed small quantities and above all I was looking for local products. So I thought, why not offer what you can’t find at the market in a bulk store? It’s in line with what I want to consume. I also wanted to develop packaging-free, 0-waste products and propose more responsible consumption, while promoting local producers. I worked on this project for a year and a half, then in March 2018, Le Verre Doseur saw the light of day.
On y retrouve des produits alimentaires, des produits secs et en vrac. Puis on retrouve aussi des produits d’hygiène corporelle comme des savons solides, des dentifrices, déodorants, des produits ménagers, comme la lessive, le liquide vaisselle… Enfin, on propose des accessoires réutilisables pour remplacer le jetable comme des charlottes réutilisables, des brosses à dents… Tous les produits sont naturels et locaux. Pour les produits que je ne peux pas trouver dans la région, j’essaie qu’ils soient produits en France et le plus naturel possible. Par exemple, pour le chocolat, je travaille avec un grossiste bio et issu du commerce équitable.
The range includes food products, dry goods and bulk goods. Then there are personal hygiene products such as solid soaps, toothpastes, deodorants… and household products such as washing powder, washing-up liquid… Finally, we offer reusable accessories to replace disposables, such as reusable charlottes, toothbrushes… All the products are natural and local. For products that I can’t find locally, I try to make them as natural as possible. For example, for chocolate, I work with an organic and fair trade wholesaler.
Pendant cette période compliquée, on voulait vraiment garder le lien avec nos clients. On est resté ouvert et on a honoré toutes nos livraisons. En tant que commerce de proximité, on a joué un rôle important dans la ville. Nous n’avons eu aucun souci avec les producteurs locaux. Avec le circuit court, on a peu de trajets et les produits arrivent directement à l’épicerie.
During this complicated period, we really wanted to keep in touch with our customers. We stayed open and honored all our deliveries. As a local business, we played an important role in the town. We’ve had no problems with local producers. With the short circuit, we don’t have to travel far and the products arrive directly at the grocery store.
C’est surtout pendant mais aussi un peu après le Covid que les gens avaient un certain attrait pour les produits de l’épicerie. Pendant le Covid, les gens cuisinaient beaucoup chez eux et avaient envie de bons produits alors ils venaient se fournir chez nous. Cependant, cette tendance n’a pas durée longtemps après le Covid.
It was especially during, but also a little after COVID that people had a certain attraction for grocery products. During COVID, people were cooking a lot at home and wanted good products, so they came to buy from us. However, this trend didn’t last long after COVID.
Très locale, c’est souvent les mêmes qui reviennent. Il y a aussi quelques touristes curieux qui viennent acheter des produits réutilisables.
Very local, it’s often the same people who come back. There are also a few curious tourists who come to buy reusable products.
Ce sont les charlottes, ça marche bien. Au lieu de mettre du plastique sur ses plats, la charlotte permet de conserver les aliments, ça se lave et ça se réutilise. Mon produit préféré en alimentaire ce sont les biscuits au sarrasin. Et en non alimentaire, pour l’été, j’aime beaucoup les petites pastilles de dentifrice pour voyager léger.
Charlottes work well. Instead of putting plastic on your dishes, the charlotte preserves the food, and can be washed and reused. My favorite food product is buckwheat cookies. And in the non-food category, for summer, I really like the little toothpaste tablets for easy, light travel.
J’aime beaucoup partager et échanger autour du zéro déchet et du mieux consommer. J’ai pu intervenir dans des collèges et des lycées pour sensibiliser à ce mouvement de protection de l’environnement. J’ai apprécié de partager ça. On propose des produits donc il y a forcément un échange mais l’épicerie a aussi apporté une sensibilisation dans le quartier et dans la ville. J’étais la première épicerie en vrac à ouvrir dans le quartier et les autres boutiques aux alentours ont vite adopté la démarche du zéro emballage. Les gens venaient déjà avec leurs contenants à l’épicerie alors ce comportement s’est étendu chez les autres commerçants.
I love sharing and exchanging ideas about 0 waste and better consumption. I’ve been able to speak at secondary schools to raise awareness of 0 waste. I thought it was fun to share. We offer products, so there’s inevitably an exchange, but the grocery store has also raised awareness in the neighborhood and in the town. I was the first bulk grocery store to open in the neighborhood, and the other stores in the area quickly adopted the 0-packaging approach. People were already bringing their own containers to the store, so it spread to the other shops.
Je dirais que pour tenir dans la durée, il faut prendre le temps de changer ses habitudes et ne pas vouloir tout révolutionner d’un coup. C’est aussi un certain coût de consommer plus durable mais c’est vite rentabilisé. Et je dirais aussi qu’il faut surtout le faire avec envie et de prendre plaisir à le faire. Inconsciemment les gens font déjà du « zéro déchet » sans s’en rendre compte. L’astuce c’est de se fixer 3 objectifs faciles par semaine. Par exemple, la première semaine vous pouvez simplement acheter des sacs en tissu, remplacer son liquide vaisselle et acheter un shampoing solide. Puis, on se refixe de nouveaux objectifs chaque semaine et on y arrive.
I’d say that to last over time, you have to take the time to change your habits and not try to revolutionize everything at once. There’s also a certain cost to consuming more sustainably, but it soon pays for itself. And I’d also say that you have to want to do it and enjoy doing it. Unconsciously, people are already doing zero waste without realizing it. The trick is to set yourself 3 easy goals per week. For example, the first week you can simply buy cloth bags, replace your washing-up liquid and buy solid shampoo. Then, little by little, it’s not so difficult. You just set yourself new goals every week and you’re there.
Retrouvez Dorothée à l’épicerie Le Verre Doseur lors de nos food tours famille à Vannes.
Meet Dorothée at Le Verre Doseur grocery store during our family food tours in Vannes.